ponedeljek, 23. december 2013
Navidad nuestra je uglasbena zgodba Jezusovega rojstva v šestih
stavkih argentinskega skladatelja Ariela Ramíreza, ki temelji na ljudskih ritmih
in tradiciji latinske Amerike. V njej je dal Ramirez vsaki božični sliki
določene lokalne značilnosti, tako da se skrivnost in slava Kristusovega
rojstva prepletata z edinstveno, za naše uho neobičajno glasbeno govorico. Za
zgodbo Marijinega oznanjenja je npr. izbral chamamé,
ljudsko glasbeno obliko, značilno za severovzhod Argentine in južne predele
Brazilije, ki sega še v čas kulturnega prebujenja v okviru južnoameriških jezuitskih
misijonov in kasnejših redukcij v 18. stoletju, povezano z jezikom in izročilom
Guaraní Indijancev. Romanje Jožefa in noseče Marije v Betlehem po povelju
cesarja Avgusta, da se popiše ves svet, je pri Ramírezu huella pampeana, spet značilna zvrst argentinske ljudske glasbe
gavčev, kjer pride do izraza solist ob spremljavi na kitaro. Rezultat tega
pristopa so prelepe in navdihujoče glasbene scene.
Besedilo za vseh šest stavkov je plod skladateljevega
sodelovanja z argentinskim pesnikom Felixom Luno, kar je privedlo do izjemnega
prepleta latinskoameriških posebnosti in univerzalne privlačnosti božične zgodbe.
Originalno špansko besedilo vsebuje tudi dele v jeziku Guaraní Indijancev. Prevedla
ga je Lucia Maria Poznič Pestotnik, sestra nekdanjega kapiteljskega vikarja
Andreja Pozniča. Stavki si sledijo takole:
1. La Annunciacion
(Oznanjenje)
Nadangel Gabrijel pride oznanit Mariji, da bo rodila Božjega
sina. Besedilo opeva Marijino lepoto in slavo prihajajočega Kristusa.
2. La Peregrinacion (Romanje)
Jožef in visoko noseča Marija po ukazu cesarja Avgusta, da
se »popiše ves svet«, potujeta v Betlehem. Njuna pot je polna preizkušenj, za
nameček pa v Betlehemu ne moreta najti prenočišča.
3. El Nacimiento (Jezusovo
rojstvo)
Besedilo govori o spokojnosti milostne noči, v kateri je bil
rojen Jezus. Svetu naj zavlada mir, saj je božič. Dete je rojeno, Božja obljuba
se je izpolnila.
4. Los Pastores (Pastirji)
Pastirji pridejo k jaslim, da bi videli Jezusovo rojstvo.
Prinašajo preprosta darila – rože in zelišča. Prihajajo iz argentinskih pamp in
planjav. Tudi mi tako praznujemo božič: z darovi in ljubeznijo ter radostjo v
naših srcih.
5. Los Reyes Magos (Trije
kralji)
Trije modri kralji – Gašper, Miha in črni Boltežar – so
prišli iz daljnih krajev in prinesli kadilo, miro in zlato. V originalnem
španskem besedilu prinašajo medenjake in topel pončo iz alpakine volne za
malega Jezuščka. Na svoji dolgi poti so sledili zvezdi. Ko se mali Jezus
prebudi, svet zažari v smehu in radosti.
6. La Huida (Beg)
Besedilo govori o grožnji kralja Heroda, da bo pokončal vse
betlehemske novorojence, da bi se prepričal, da je Jezus mrtev. Sveta družina,
posvarjena v sanjah, pobegne v Egipt.
Prihodnje leto bo minilo natanko pol stoletja od nastanka
»argentinskega božiča« izpod peresa nedavno umrlega skladatelja Ariela Ramíreza
... Našo, slovensko izvedbo pa mešani komorni pevski zbor Musica sacra posveča
letos izvoljenemu argentinskemu papežu Frančišku, ki naj mu novorojeni Zveličar
da moči za vse izzive, ki jih za vesoljno Cerkev prinaša 21. stoletje.
(Pripravil: Tomaž Koncilija)